Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
wilda [5]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers must defend Themselves | | → Next Ruku|
Translation:Why should you, then, not fight in the way of Allah for the sake of those helpless men, women and children who, being weak, have been oppressed, and are crying out, "Our Lord, deliver us from this habitation whose inhabitants are unjust oppressors, and raise a protector for us by Thy grace and a helper from Thyself."
Translit: Wama lakum la tuqatiloona fee sabeeli Allahi waalmustadAAafeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani allatheena yaqooloona rabbana akhrijna min hathihi alqaryati alththalimi ahluha waijAAal lana min ladunka waliyyan waijAAal lana min ladunka naseeran
Segments
0 wamaWama
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 tuqatiloonatuqatiluwna
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 sabeelisabiyli
6 AllahiAllahi
7 waalmustadAAafeenawaalmustad`afiyna
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alrrijalialrrijali
10 waalnnisaiwaalnnisai
11 waalwildaniwaalwildani
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 yaqooloonayaquwluwna
14 rabbanarabbana
15 akhrijnaakhrijna
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
18 alqaryatialqaryati
19 alththalimialththalimi
20 ahluhaahluha
21 waijAAalwaij`al
22 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 ladunka | لَدُنْكَ | in possession with you (masc., sing) Combined Particles ladunka
25 waliyyanwaliyyan
26 waijAAalwaij`al
27 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 ladunka | لَدُنْكَ | in possession with you (masc., sing) Combined Particles ladunka
30 naseerannasiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Muslims who remained with the Enemy | | → Next Ruku|
Translation:As regards those men, women and children who are really helpless and lack the means of migration and find no way out,
Translit: Illa almustadAAafeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani la yastateeAAoona heelatan wala yahtadoona sabeelan
Segments
0 IllaIlla
1 almustadAAafeenaalmustad`afiyna
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alrrijalialrrijali
4 waalnnisaiwaalnnisai
5 waalwildaniwaalwildani
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yastateeAAoonayastatiy`uwna
8 heelatanhiylatan
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 yahtadoonayahtaduwna
11 sabeelansabiylan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 127 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Equitable Dealings with Orphans and Women | | → Next Ruku|
Translation:They ask your verdict concerning women. Say. Allah gives His verdict concerning them, and along with it reminds you of those Commandments which have already been told you in this Book, that is, the Commandments concerning those orphan girls whom you do not give their lawful rights and whom you do not wish to marry (or. whom you yourselves desire to marry for greed). He also reminds you of the Commandments concerning those children who are weak and helpless. Allah enjoins you to deal justly with orphans: Allah has full knowledge of whatever good you do.
Translit: Wayastaftoonaka fee alnnisai quli Allahu yufteekum feehinna wama yutla AAalaykum fee alkitabi fee yatama alnnisai allatee la tutoonahunna ma kutiba lahunna watarghaboona an tankihoohunna waalmustadAAafeena mina alwildani waan taqoomoo lilyatama bialqisti wama tafAAaloo min khayrin fainna Allaha kana bihi AAaleeman
Segments
0 wayastaftoonakaWayastaftuwnaka
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alnnisaialnnisai
3 quliquli
4 AllahuAllahu
5 yufteekumyuftiykum
6 feehinna | فِيهِنَّ | in them Combined Particles fiyhinna
7 wamawama
8 yutlayutla
9 AAalaykum`alaykum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alkitabialkitabi
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 yatamayatama
14 alnnisaialnnisai
15 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 tutoonahunnatutuwnahunna
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 kutibakutiba
20 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
21 watarghaboonawatarghabuwna
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
23 tankihoohunnatankihuwhunna
24 waalmustadAAafeenawaalmustad`afiyna
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 alwildanialwildani
27 waanwaan
28 taqoomootaquwmuw
29 lilyatamalilyatama
30 bialqistibialqisti
31 wamawama
32 tafAAalootaf`aluw
33 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
34 khayrinkhayrin
35 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
36 AllahaAllaha
37 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
38 bihibihi
39 AAaleeman`aliyman
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
Translation:Eternal youths shall go round them briskly
Translit: Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona
Segments
0 YatoofuYatuwfu
1 AAalayhim`alayhim
2 wildanunwildanun
3 mukhalladoonamukhalladuwna
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to pray | | → Next Ruku|
Translation:if you too, refuse to believe, then how will you protect yourselves on the Day that will make the children old,
Translit: Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban
Segments
0 Fakayfathakayfa
1 tattaqoonatattaquwna
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 kafartumkafartum
4 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
5 yajAAaluyaj`alu
6 alwildanaalwildana
7 sheebanshiyban
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Attainment of Perfection | | → Next Ruku|
Translation:They will be attended by brisk-moving boys who will for ever remain boys. When you see them, you would think they were scattered pearls.
Translit: Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
Segments
0 wayatoofuWayatuwfu
1 AAalayhim`alayhim
2 wildanunwildanun
3 mukhalladoonamukhalladuwna
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 raaytahumraaytahum
6 hasibtahumhasibtahum
7 luluanluluan
8 manthooranmanthuwran